-
Ce modèle permet de rapporter la distribution des grands écosystèmes («biozones») aux variables climatiques de biotempérature et de précipitations moyennes, et le taux d'évaporation potentielle aux précipitations (taux PET).
السواحل، والمناطق البحرية
-
C'est un débarquement sur la côte Tyrrhénienne à Nettuno.
إنها مجرد عملية طموحة للهبوط على (قبالة سواحل البحر التيرانى فى (نيتونو
-
- Capitaine. - ... chez les Marines. - Gardes cotes.
فى البحرية خفر السواحل
-
Certaines Parties comme les Bahamas, le Costa Rica, l'Indonésie et Madagascar ont fait état de l'adoption de lois nationales sur l'environnement qui prévoient l'adoption de mesures relatives aux changements climatiques, à la diversité biologique, à la foresterie et à la protection des côtes et du milieu marin.
وأشارت أطراف مثل جزر البهاما وكوستاريكا وإندونيسيا ومدغشقر إلى أنها اعتمدت قوانين وطنية تتعلق بالبيئة تتضمن تدابير للتصدي لتغير المناخ والتنوع البيولوجي والحراجة وصون السواحل البحرية.
-
On dois être inventif, faire en sorte que ça marche.
عليك, تعرف ان تكون مبتكرا لجعل الامر ينجح كما فعلنا حين جعلنا خفر السواحل ينقذون بالبحر
-
Tout pour les gardes cotes Les femmes des mers sont une de mes faiblesses.
.سأفعل أيّ شيئ من أجل خفر السواحل .فنساء البحر نقطة ضعف بالنسبة لي
-
Dans le contexte de la poursuite des arrivées irrégulières sur les côtes méditerranéennes et dans les îles Canaries, le HCR a activement appuyé les gouvernements touchés pour répondre aux préoccupations spécifiques et veiller à ce que les demandeurs d'asile aient accès à des procédures adéquates.
وفي سياق استمرار وصول الأشخاص بطريقة غير نظامية إلى سواحل البحر الأبيض المتوسط وإلى جزر الكناري، تدعم المفوضية بنشاط الحكومات المتأثرة فيما يتصل بمعالجة اهتمامات محددة وتكفل إتاحة إمكانية التعامل مع طالبي اللجوء وفقاً لإجراءات ملائمة.
-
- l'élévation du niveau de la mer le long des côtes chinoises se poursuivra; et
- ومستويات سطح البحر طوال سواحل الصين سوف تستمر في الارتفاع؛
-
Nous nous réjouissons que la Cour, notamment au paragraphe 303 de son arrêt, ait confirmé sa propre jurisprudence et qu'elle ait progressé dans un domaine qui intéresse beaucoup la communauté internationale dans son entier, et en particulier les pays côtiers des Caraïbes.
ومن دواعي سرورنا تأكيد المحكمة، خاصة في الفقرة 303 من حكمها، لقانون السوابق القضائية الخاص بها، وأنها أحرزت تقدما في مجال يثير اهتماما كبيرا لدى المجتمع الدولي بصفة عامة، وخاصة بلدان سواحل البحر الكاريبي.
-
-- - WL Delft Hydrolics, dont les travaux concernent les ports, les côtes, les cours d'eau, les transports maritimes, la gestion des ressources en eau et l'environnement.
- WL Delft Hydraulics، المختصة في الموانئ والسواحل والأنهار والنقل البحري وإدارة المياه والبيئة.